注册 登录
SINOFACE|海华网 返回首页

gws110的个人空间 http://sinoface.com/?7527 [收藏] [复制] [分享] [RSS]

日志

Lesson3:Jet Crash on Colombian Island Kills 1

已有 821 次阅读2010-8-16 11:10 |个人分类:English Study|系统分类:语言学习|

标题:波音737撞毁在哥伦比亚岛,一人死亡

BOGOTA, Colombia (AP) -- A Boeing 737 jetliner with 131 passengers aboard crashed on landing and broke into three pieces at a Colombian island in the Caribbean early Monday. The region's governor said it was a miracle that only one person died.

jetliner:喷气机

今天早晨,在加勒比的哥伦比亚岛,一架波音737喷气机还着131名乘客,在降落时撞毁,断成3截。州长表示,仅一人死亡,这真是一个奇迹。

Colombian Air Force Col. David Barrero said officials were investigating reports the plane had been hit by lightning before crashing at 1:49 a.m. (3:49 a.m. EDT; 0649 GMT) while landing at San Andres Island, a resort island of 78,000 people about 120 miles (190 kilometers) east of the Nicaraguan coast.

resort island:渡假岛

哥伦比亚空军上校戴维说,他们正在调查那些报告说飞机在撞毁前,在降落到圣安德丝小岛过程中,曾被雷电击中。那是一个78000人口的旅游胜地,在里加拉官海岸以东约120英里。

San Andres Gov. Pedro Gallardo said 125 passengers and six crew members had been aboard, but the only person killed was Amar Fernandez de Barreto, 68.

对安德丝区州长比德洛说,125乘客和6个机组成员在机上,仅有一个人死亡。阿马,68岁。

''It was a miracle and we have to give thanks to God,'' that only one person died, said Gov. Pedro Gallardo.

“这是一个奇迹,我们必须感谢上帝,”只有一人死亡,州长表示。

The Aires airline said in an e-mail that passengers aboard the plane that left Bogota about midnight included eight U.S. citizens and four Brazilians. They were not identified.

航空公司在一封电邮中说,乘客在凌晨从波哥达上机的,包括8名美国公民和4名巴西人。他们的身份还不清楚。

Ninety-nine passengers were taken to the Amor de Patria Hospital on San Andres, said the hospital director, Dr. Robert Sanchez. He said only four suffered major injuries.

99名乘客被送到阿马德柏决医院,医院主管,罗伯特医生说,只有4人伤情较重。

''It's incredible. For the dimension (of the accident), there should be more,'' he said.

“真不可思议。以这样范围的事故,本应该会造成更大的伤情。”

Sanchez said an initial examination indicated that Fernandez de Barreto may have died of a heart attack.

initial:初始的

医生说,一个初步检查指向死者是死于心脏病发作。

Barrero, commander of the Caribbean Air Group, said by telephone from San Andres that ''the skill of the pilot kept the plane from colliding with the airport.''

collide:撞

加勒比空军司令巴内络从圣安德丝来的电话中说,那飞行员的技能确保飞机没有在机场撞毁。

He said the cause of the accident was uncertain. ''You can't speculate. Lightning? A gust of wind? The investigation will say.''

speculate:推测

gust:阵风

他说,事故原因还不清楚,“你不能推测。雷电?阵风?等调查结果吧。”

Barrero said part of the 7,800-foot (2,380-meter) runway had been closed because parts of the plane were still scattered across it. But enough was usable that air ambulances would be able to land.

他说,7800尺跑道,有一部分被关闭,基于一些机体残块散落在那些部分。但仍然足够让空中救护飞机进行降落。

Police Gen. Orlando Paez said by telephone that a group of police officers who had been waiting at the airport for the plane to take them back to the Colombian mainland aided in rescuing the victims.

警察总长奥兰多在电话中说,一队支援救护的警察已经等在机场准备返回内地。


路过

雷人

握手

鲜花

鸡蛋

评论 (0 个评论)

facelist

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

Archiver|手机版|小黑屋|SINOFACE|海华网  

GMT-5, 2024-5-1 18:22

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

返回顶部